Author: NEknya Ginya
Au moment précis où la mariée s’approchait de l’autel, son chien a soudainement perdu tout contrôle. Il a saisi sa robe entre ses dents et s’est mis à
V momente, keď nevesta podišla k oltáru, jej pes sa náhle utrhol z reťaze pokoja. Zahryzol sa do svadobných šiat a začal štekať tak zúrivo, akoby videl niečo,
ברגע שהכלה התקרבה למזבח, הכלב שלה פתאום איבד שליטה. הוא תפס בשמלה שלה והחל לנבוח בטירוף, כאילו ראה משהו שאיש מלבדנו לא יכול היה להבחין בו. הכנסייה באותו
Sillä hetkellä, kun morsian lähestyi alttaria, hänen koiransa sekosi täysin. Se tarvitsi kiinni mekosta ja haukkui niin raivokkaasti, ikään kuin se olisi nähnyt jotain, mitä kukaan muu ei
Tą akimirką, kai jaunoji žengė prie altoriaus, jos šuo staiga prarado savitvardą. Jis stvėrėsi už suknelės ir pradėjo loti taip, tarsi matytų kažką, ko niekas kitas negalėjo įžvelgti.
Той день мав стати вінцем щастя для Олени. Стара церква на околиці міста була залита м’яким весняним сонцем, що пробивалося крізь вітражі. Запах ладану змішувався з ароматом свіжих